なぜ日本は韓国のように「漢字」を捨てなかったのか

【中国】なぜ日本は韓国のように「漢字」を捨てなかったのか=中国メディア[11/02]
1 名前:たんぽぽ ★@\(^o^)/[] 投稿日:2016/11/02(水) 12:19:45.10
http://news.searchina.net/id/1622208?page=1
 中国メディア・今日頭条は1日、「どうして日本は韓国のように漢字を放棄しなかったのか」とする文章を掲載した。文章はまず、韓国が20世紀に漢字を日常的な文字体系から外したと紹介。「歴史的に自らの命運を決められなかった国として、漢語文化圏から脱して独自の文字や言語体系を持とうとし、民族的な自信を高めようとする行動は理解できる」と評する一方で、同じく1000年以上にわたり中国文化の影響を受けてきた日本では「どうして漢字が配され、自ら開発した仮名に取って代わられなかっただろうか」と疑問を呈した。
 そのうえで、実は日本でもかつて漢字の廃止を検討した時期があったと解説。しかし、討論の末最後は残すことを選んだとし、そこには「漢字を廃することは単に文字を廃するのみならず、字が背負っている文化を捨てることになる。よく分からない愛国的偏向により漢字を廃せば、大きな損失になる」という考え方があったと説明した。
 そして、今の日本では漢字を含む書道が小学校で必修となっているほか、本場である中国を大きく上回る書体が開発されていると紹介。「日本の漢字や書道に対する熱愛ぶりは、自らの心の中から出ているものである」とし、漢字文化がもはや「中国のものではなく、日本の文化や魂を象徴するもの」として認識されていると伝えた。
 文章は、漢字を日本文化の象徴と考える日本人に対して「われわれは怒るのではなく、むしろ喜ばなければならない。われわれの文化が極めて大きな伝播性と親和力を持っていて、その深さも計り知れないことを示しているからだ」とした。そして、今の中国の文化人が考えるべきは「西洋文化の偉大さへの賞賛」ではなく、「中華文化の根っこを深く掘り下げること」なのであると論じた。
 日本の言語文化を大きく発展させた仮名文字も、元は漢字から生まれたもの。そして、漢字自体ももはや日本文化とは切り離せない存在になっている。かつて、漢字の廃止は識字率の向上に寄与するとの観点から語られることもあったが、高い識字率を実現している現代の日本においては、廃することによるデメリットの方が圧倒的に大きいはずだ。
 日本人は漢字文化を現代に至るまで大切に守り、発展させてきた。同時に、アルファベットなど西洋の言語文化も柔軟に吸収して「日本語化」してきたのである。文章は「西洋文化の偉大さを賞賛することを考えるのではなく」と中国の文化人に呼びかけているが、「西洋文化の優れた部分を探して取り入れるとともに、中華文化の根っこを深く探れ」と呼びかけるべきではないだろうか。少なくとも日本はこれまで、そうやって文化を作り、守ってきたのである。

2 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:50:46.67
>>1
「中華文化の根っこを深く掘り下げること」
征服国家だから元はばらばらだったという事もちゃんと掘り下げろよ

3 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:57:47.93
>>1
まあ、ただ、日本人は、
漢字を「中国文化」と考えることはホトンドないよな。(無論、漢字は中国から来たものであることは知っているが)
アメリカ人がアルファベットをギリシャ文化と考えないようなものだな。
日本人は、単純に、良いから、便利であるから利用するに過ぎない。
中国文化の中でも取り入れようと思わないものは、決して取り入れない。
例えば「宦官」とか「纏足」とかだ。
もし、今後、数百年後に、コンピュータが進化して、言語の表記手段としてまったく新しい便利な物が登場したなら、
日本人は、現在の漢字も、弊履のごとく捨て去るだろう。

4 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:21:44.80
>>1
むしろ簡体字で漢字の作られた背景
文化を失っている中国こそ事の重大さに気付けよと、、、、

5 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:29:26.88
>>1
日本では、義務教育でひらがな・カタカナ・漢字・アルファベット大文字小文字筆記体・アラビア数字・各種補助単位・四則演算・九九の歌が必修
文科省が韓日中公用漢字808字をとか言ってるから更に増える予定

6 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:30:49.00
>>1
そもそも
日本人と朝鮮人を比べること自体がナンセンス
寧ろ比べ物になる対象は支那と朝鮮人だろ?

7 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:39:03.83
>>1
こんな便利なものを捨てる理由がないだろ(´・ω・`)
どっかの国みたいに歪んだ愛国心もないし

8 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 14:03:49.94
>>1
末尾ですべてを語りつくしているな。
日本は漢語で西洋文化を翻訳し身近なものとした。
西洋由来の学問における高等教育もすべて日本語で出来るし、
なにより、シナ本家が莫大な恩恵をこうむっているではないか。
経済、政治、外交、皆和製漢語だぜ。

9 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 14:35:55.05
>>1
韓国って、あのハングル文字は日本語でいうところの「平仮名」だと聞いた。
つーことは、長い文章を大人になっても全て「平仮名」で読んでることになる。そりゃ頭痛くなるわ・・
    ↓            ↓            ↓
かんこくって、あのはんぐるもじはにほんごでいうとここの「ひらがな」だときいた。
つーことは、ながいぶんしょうをおとなになってもすべて「ひらがな」でよんでることになる。そりゃあたまいたくなるわ・・

10 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 14:41:36.90
>>1
日本語は速読に適している。

11 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 14:48:22.36
>>1
そりゃ古代中国だけはリスペクトしてるからな

12 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 15:07:46.17
>>1
頭のおかしい発想だなあ
日本の場合は、かつて存在した国家の英知を学びに行き、持って帰ってきたものを実用化したものであって
朝鮮半島のように属国化して押し付けられたものじゃないからね
捨てる必要はないんだが

13 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:21:42.71
珍しくまともな文に見える

14 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 16:01:25.93
>>13
いやコレ馬鹿にしてるぞw
韓国と日本を同列に見てる

15 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:22:46.05
なぜ韓国は漢字を捨てたのか

16 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:42:05.15
>>15
コンプレックス。

17 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 14:28:31.34
>>15
不都合なウリナラの歴史を読ませないためニダよ、言わせんな、はじゅかしいニダ

18 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:24:26.91
捨てるも何も読み書きできなかったんだろ

19 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:35:11.76
>>18
アメリカ的には日本も読み書きできないと思ってたらしい
GHQ「日本が戦争に走ったのは習字率の低さゆえに国民が状況を正しく理解できていなかったからだ。アルファベットによる簡単な文字を普及させ……」
日本人1「読み書きできるけど何か?」
GHQ「え?……な、ならテストしてみよう。それで習字率の低さが浮き彫りになるはず……」
日本人2「ほい書いたぞ。これで良いのか?」
GHQ「」
※マジだってさ

20 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:24:41.79
文字ごときに無駄なコンプレックスを抱いてないからな。

21 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:25:03.12
ひがなとカタカナだけじゃ分かりにくいから。
あくまでも漢字がメイン。

22 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:24:54.99
覚え伝える事のできた者と、そうでなかった者

23 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:27:25.53
>>22
同意、簡字体、気持ち悪いわ
あれこそシナの民族性そのもので、テキトーな字体

24 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:24:58.53
簡字体なんかを使ってる時点で支那は漢字を捨てたも同然だろ。
台湾との差を見れば歴然だわ。

25 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:27:06.33
>>24
だからこういう文章が出てきてるんだろう

26 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:28:34.15
>>24
細かいことだが簡体字ね。

27 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 16:55:01.74
>>24
台湾の漢字も素晴らしいよ、古くて意味がたっぷり。

28 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:25:37.77
日本に移民したい連中は、日本に漢字を廃止して欲しいと思うだろうな

29 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:26:18.19
一度取り入れた合理的なものを破棄する必要はないな

30 名前: <丶`∀´>(`ハ´  )Hwabyeong 投稿日:2016/11/02(水) 12:26:07.96
漢字の起源は韓国ニダ

31 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:28:00.66
>>30
檀君を捨てて、箕子朝鮮を奉じれば、漢字の起源を主張できるぞw

32 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:26:42.01
日韓交流掲示板読むと、今の韓国は漢字教育やってるらしいぞ中学から
http://kaikai.ch/

33 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:27:03.02
文字はあくまで「道具」でしかないからね。
和製漢語否定の為に簡体字なんてもん導入して、それが読めないヤツが国の代表になってる中共はちょっと自分らを省みたら?

34 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:27:29.32
東洋文化を開花発展させたのは、日本のみ
中国ですら起源にこだわり進歩がまったく見られない
朝鮮に至っては、問題外・・滅んでいるので文化すら見当たらない惨状

35 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:27:43.84
過去の歴史書が読めない韓国人や中国人が
哀れでならない

36 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:30:12.32
>>35
日本も結構難しい漢字捨ててるけどな
50年以上前に発行された小説とか読んでみ
いまじゃ使われてない漢字ゴロゴロ出てくるから

37 名前: <丶`∀´>(`ハ´  )Hwabyeong 投稿日:2016/11/02(水) 12:27:59.17
漢字読むしやすいが、発音わからないから意味ないです。
日本は英語を使うべき

38 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:30:29.03
>>37
日本語を勉強してから書き込みなさいね

39 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:38:51.99
>>37
漢の時代から地層のように変化した漢字の読み方を大切に保存しているのは日本だけ。
中国が民族ごと入れ替わって文字だけ残っているのがわかって面白いです。

40 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 16:18:12.64
>>37
むしろ発音がわからなくても大体の意味はわかる事が多いのが漢字のメリットよね

41 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:28:01.77
日本人は、漢字を読み書きするとき、視覚領域の脳が反応している
つまり、そういう言語体系

42 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:28:38.90
ローマ字化とか言ってるバカがいたんだよな。戦後になっても。

43 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:31:14.23
>>42
あれは危なかったようだね。
戦後の日本2大危機と言っていいかも。

44 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:03:33.30
>>42
昔、大学の有名教授の講義に出たとき、A4用紙いっぱいに英語で
書かれた文章が配られた。この教授は英語で授業をするのかとびっくり
したが、よく読んでみたら全部ローマ字だった。極めて読みづらい。
この教授はローマ字推進者だった。アホみたい。

45 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:29:26.11
いまの中国だって他の国、他の民族から漢字を輸入した国の1つだろうが

46 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:30:11.26
すでに日本の文化だからな。起源なんぞはどうでもいい。
日本人は漢字から、ひらがなとカタカナを作って、漢字かな交じり文という
日本語のための文字と表現方法を自力で開発した。
それを捨てる理由が、そもそも欠片も無い。

47 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 14:53:39.13
>>46
> 漢字かな交じり文
文字の種類が複数である言語体系
他にこんなの使ってる国は存在するんだろうか

48 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:30:28.53
手紙は中国ではトイレットペーパーになる

49 名前: <丶`∀´>(`ハ´  )Hwabyeong 投稿日:2016/11/02(水) 12:30:31.45
>>41
俺にとって英語の方が読み安い。
しかも外人も交流できる。お前は中国人しか交流できね

50 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:31:32.56
>>49
シナ人がなんでここにいるの?

51 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:50:08.94
>>49
英語のほうが読みやすいって言うやつは英語できた試しがない
見栄をはるなよ(笑)

52 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:31:01.30
支那人は真面目にやればちゃんと出来るんだよ
朝鮮人とは違うぞ

53 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:27:55.79
>>13
英単語って表音文字を並べてるだけだと思ってんのか?

54 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:31:40.62
>>53
英語は、正書法が乱れまくってるから、そうなる(表音文字を並べてない)だけだよ。
科学技術用語で残ってるラテン語やギリシャ語を顧みてくれ

55 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:03:42.13
>>54
惑星の呼び方すら、今は英語式だからなぁ

56 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:31:45.24
>>38
大丈夫です。日本人が漢字大好きから漢字を見て意味わかるでしょう

57 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:32:24.44
>>50
元支那人、日本に帰化した

58 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:32:35.83
日本にハングル教育されるまで識字率クッソ低い土民だったから
漢字なんか学ぶの無理だから象形文字みたいな絵みたいなハングル普及させるしかなかったからだろ、韓国

59 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:32:43.88
>>50
漢字と中国大嫌い

60 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:33:33.00
>>59
だったらなんでアメリカとかカナダとかオーストラリアで国籍ロンダリングしないんだ?

61 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:32:44.58
ひらがなとカタカナだけじゃよみにくいから

62 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:33:13.94
終戦直後にGHQが、漢字を廃止させようと思ったらしいな。
でも、読み書きテストをしてみたら、文盲の人間がほとんど
居なかったんで、漢字の廃止をしなかったんだって聞いたな。

63 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:10:49.57
>>62
江戸時代以前にキリスト教で日本を植民地にしようとしたら
文盲が少なすぎて、「こりゃ騙せねーや。てかここ本当にアジアかよ。なんで子供まで読み書き計算できるんだよ」
って諦めたらしいな

64 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:33:45.87
漢字のほうが読むの早いと聞いたね。
意味がいろいろ含まれて素晴らしいと思うよ。

65 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:35:53.59
>>64
覚えるのが大変で、覚えたら早く読めて便利
覚えて使ってる人にとっては、捨てるなんて考えられない。
覚える前の人にしたら、捨てろと考える。
それだけのことだよな。

66 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:33:53.36
まあ、漢字は重要な要素であるのは間違い無い。
だが、平仮名カタカナを併用した日本語と漢字のみの文章は別次元の物。

67 名前: <丶`∀´>(`ハ´  )Hwabyeong 投稿日:2016/11/02(水) 12:35:27.20
要は自国の文化にどれだけプライドがあるかってこと
日本人は韓国を中国の属国だと馬鹿にするが
日本こそ中国の文化植民地ではないのか

68 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:43:03.33
>>67
>中国の文化植民地
日本国語の教師や習字の師匠が支那人だったらそう思うかもしれないが
あいにく日本人教師から学んだから
全然植民地という発想はないな

69 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:47:42.47
>>67
圧倒的な文化を押し付けられて飲み込まれたのと
こちらから積極的に遣隋使等を送って取り入れたのでは全然違う
文化的植民地になどならなかったからカナやかなを発明したし
明治以降も欧米の文化的語彙の日本人により漢字化が支那で逆輸入してる
中国は前の王朝の文化なんか大事にしないからな
水滸伝の120回本は中国になくて日本で保存していたものを輸入したりした

70 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:35:56.15
>>19
ここで朝日新聞をつぶしてくれてれば

71 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:36:50.14
>>70
戦後の日本の失敗は、アカ狩りをやらなかったこと。

72 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:36:07.15
漢字に訓読みをつけたのは、日本人の天才てきなところ。
これで漢字が問題なく日本語になじんだ。
日本以外で漢字をつかってた所はやはり使いずらかったのだろうか?

73 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:37:57.94
>>72
お陰で時代ごとの漢字の発音が残ったよな

74 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:53:45.99
>>72
漢字は中国でも、その地域の音で読むからなぁ。北京語と広東語みたいに同じ漢字で読みが違うじゃん。
ある意味全部が訓読みで読んでる。逆に音読み(他地域の読み)がないという。
こういう見方もできる。
だから日本人が訓読みを付けたのは、えらく真っ当な話じゃないかと。w
文法がここまで異なってるのにヤるのかという話かな。w

75 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:12:22.94
>>72
これは本当にそう思う。数年前から中国語の勉強始めたけど、訓読みを編み出した日本人はマジ凄い。敬意しかない。相当大変だったろう。

76 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 16:47:44.61
>>72
訓読みあってのものなのにね
シナはそれにはぜったい触れないんだよねw

77 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:36:18.10
韓国には漢字習得が難しすぎるから、その習得を断念して
発音記号文字を使っているんでしょ? 違うの?

78 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:48:03.05
>>77
漢字の習得は地味で何年にも渡る反復練習だからな
気質的に日本人の十数倍辛く感じるのかも

79 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:36:19.41
漢字=表意文字
漢字+ひらがな+カタカナ=表意+表音のハイブリッド

80 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:36:56.38
漢字はパッと見ただけで理解できる。知らない漢字でもおおよその予想はできる。大昔の中国は尊敬できる。

81 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:37:01.62
漢字検定とか本屋に行くと漢字パズル誌がたくさん発行されてる
小学校入学時点から1日ひとつづつ覚えていたとしても
現在の常用漢字数2136字なんか小学校卒業時点で覚えられる

82 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:37:10.29
便利だし面白いから

83 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:37:42.68
単純に中国のは簡体とディスるのもどうかと
台湾なんか旧体だし

84 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 15:44:53.22
>>83
俺もそれいつも思うわ。

85 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:37:47.36
>>19
江戸時代の時点で日本は驚異的な識字率だったてのは聞いたことある
幕末だかで外人が田畑で休んでる爺さんが本読んで休憩してるのみて驚いたとかあったはず

86 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:39:18.31
>>85
幕末の識字率は70%っての見たことある

87 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:42:13.65
>>85
江戸中期以降は農業技術本が当時のベストセラーになって、
これを読めるかどうかが農民にとっても重要だったり

88 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:49:37.97
>>85
日本の識字率・・・漢字仮名交じり文の読み書き
ヨーロッパの識字率・・・自分の名前が書ける
そんな話があったな。

89 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:31:09.54
>>85
一昔前の時代劇視た事ないか?
事件が解決した後に【瓦版屋】が「号外~号外~」と町で【瓦版】を売っている場面が有る。
あれを見ると当時から識字率が高いから瓦版屋と言う商売が成り立ったと思う。

90 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:37:48.93
特にシナに劣等感など抱いてないから、が正しいだろうね。
朝鮮やベトナムはなんだかんだでシナに対するコンプレックスはすごいものがあった。
国王が勅使の前で土下座させられるんだもの

91 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:40:05.30
>>90
ベトナムなんかも残念なところあるけどあそこはフランスやら反中意識強いからな

92 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:38:57.79
え?
なんで捨てなきゃいけないん?

93 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:39:24.01
小中学校で漢字の習得に費やす時間と労力を他のことに振り向けられれば
日本の学校教育に違う可能性も生まれるのかなとは思う

94 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:50:00.00
>>93
韓国を見ろ。
「防水」の意味が分からない施工業者がいたりするんだぞ。
あと、自国語で書かれた昔の書籍や新聞なんかが読めなく
なると、自国の歴史でさえも分からなくなってしまう。
それから韓国では、1948年に制定された大韓民国憲法
の原本が無くなってるんだけど、これも多分、漢字が読め
ない奴が捨てちゃったんだと思うな。
ということで、漢字を全廃することで失うものが、予想外
に多いんだわ。

95 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:56:23.26
>>93
それはない
読み書き出来ない文献が増えるって事は
過去に先人が残した智の蓄積にアクセス出来なくなるってこと
日本だって明治に字体を整理したせいで
読み難くなった文献が多数あるんだから

96 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:39:32.92
日本人は、良いと判断したものは抵抗なく受け入れる上、自分らにとってより便利になるよう改良するからな。
漢字も、導入当初は中国(隋や唐)そのままの漢文として使っていた。聖徳太子の「和を以って貴しと為す」も、当時は「以和為貴」と表記し、読みも中国語読みだったが、時代が下るに連れて返り点や送りがなを付けて読むようになり、さらに漢字かな混じりの書き下し文になった。
この「漢字かな混じり表記」が日本人には最も便利であり、それを捨ててまで得られるような大きなメリットがないだけ。
表意文字の漢字と、表音文字のかなの組み合わせは、記述・読解ともに最も効率的、ということだ。

97 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:39:34.18
自分に一本芯があるなら、他のものに右往左往しなくて済む。
外国の良い物取り入れたところで、日本の中心は変わらない。ただより豊かに肉付けされるだけだから。
自分に自信がない者ほど他のものに左右される事を恐れて拒絶する。

98 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:39:41.89
漢字を廃止したらたぶんちょっと複雑な文章でも解説記事でも理解不可能に
なりそう。特に抽象的概念や世界観については認識不可能になる。
韓国は漢語や日本製漢語由来の語彙がかなり多いと聞いたけど
どうやって文章を深読みしているのか疑問、であるのにあの規模の国家を
かなりうまく運営している彼らの読解能力はすごいわ。

99 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:41:20.67
>>19
日本は、教育システムが充実してるから、そうなるよな。
日本の教育システムに乗ってない人には、日本の識字率が高い事を理解できなくても
しょうがない
>>77
欧米言語の様に分かち書きを導入シル
いや、「ぶんか」が「どうの」という「いぜん」に、
「ぜんぶ」「ひらがな」とか「しぬ」ほど「よみづらい」よね。

100 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:55:14.05
>>99
> 欧米言語の様に分かち書きを導入シル
元々漢字交じりの文章なんだから、漢字の知識がないと分けにくいんだよね

101 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:57:26.83
>>99
日本で「わかち書き」は
終戦直後の小学生あたりなら使ったが
あんなもの学習の弊害でしかない――という意見のほうが多いのでは?
そもそも「ルビ」があるのだし

102 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:42:59.42
漢字は便利だし捨てる理由がないよね

103 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:44:38.96
>>19
むしろ、進駐軍の連中のほうが文盲だったらしいな。
自分の名前が書けない奴がいっぱい居たらしいな。
どうして進駐軍の連中に、自分の名前さえ書けない奴が
いっぱい居たのか、オレには理由が分からないんだけど。

104 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:45:29.54
むしろなぜ捨てるなどと思ったのか

105 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:46:06.21
支那芸術家伝承文化人狩り尽くした惨殺した元凶、
中国共産党とその私兵の歴史には見て見ぬふりか

106 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:46:19.08
転載だけど、この説明は、ほお・・・と思った
http://oboega-01.blog.jp/archives/1061619753.html
ハングルはひらがなというよりローマ字です。
以前も言ったけど、ハングルは書くのは速いと思う。
みなさま、パソコン使うとき、大半がローマ字打ちをしてると思うんだけど、あれでまったく漢字変換しなくていいと考えると、
どれだけ速いかわかると思います。同じ内容・分量の文章で文字打ちのスピード競争をしたら、
日本人は平均的に間違いなく韓国人に負けると思います。
あと、日本人が考えるほど同音異義語による問題もないです。
長くハングル専用やってるうちに、同音異義語を避ける方向へと言葉が進化?してるように思います。
その弊害として、表現がやたらまわりくどくなってるんだとも思うけど。
じゃあ日本語の文章はどうなのよというと、日本語の文章はとにかく読むのに向いてると思います。
前も同じ例えを書いたけど、日本語を打ち込む際の漢字変換作業は、
「スリッパを脱いだあと、ひっくり返して揃えておく」というイメージが私にはずっとあるんだよね。
次の人がスッと履けるようにしてる。つまりしゃがんで揃えるぶん時間が若干かかるけど、読み手の利便性は上がる。
ハングルはスリッパを進行方向そのまま脱ぐイメージ。
次の人はスッと履けない。しゃがんで揃えなくていいので時間はかからないけど、読み手の利便性は若干下がる。
どっちが優秀とかは、私はどうでもいいんだけど、こういうイメージがあるので、
両国の国民性にあってるんじゃないのかなって思ってます。

107 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:47:00.40
これほど便利な物を廃止する方がどうかしとるわw

108 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:47:02.09
英語ももとは、英国のものでは無いんだろう。
ギリシャ語、ラテン語・・・・・・など混成・派生なんだよ。
漢字ももとは、亀甲文字なんだよね。
合成・派生・進化させることの方が大切なんだよ。
朝鮮人はそこを間違えたんだろうね。

109 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:47:11.11
簡体字で中国人は、古い文献を読めないとバカにしているやつ多いが
日本語で江戸時代に書かれた文献を研究者ではない素人の日本人が読めるとは思えない件

110 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:47:27.72
>>99
漢字の元祖、甲骨文字を作ったのは、殷の連中。
殷の王家の一族、箕子が半島に移住し統治したのが
箕子朝鮮で、その後継者の韓国人は漢字の起源・・・
檀君信仰を捨てれば、このように主張できるのになw

111 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:48:53.98
>>110
日本では白川静の漢字の本がベストセラーになったりするもんなぁ

112 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:55:51.74
>>111
あれ面白いな。

113 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:49:07.60
焚書なんてバカが権力者に就いた証拠だ 抵抗すべし

114 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:49:16.50
おっさんの俺は簡体字は全共闘の立て看板を思い出して、頭が悪そうに思えてしかたがない

115 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:50:39.33
漢字は中国から伝わった文化。
日本的漢字文化に仕立て上げ
大事に使っていくのが日本人だ。
当時の中国国民に感謝だね。
集金ペイさんよ 反日してる場合じゃねえだろ!

116 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:51:24.54
速読できるのがいいね
読むというより見る
ぱっと見ただけで、どういう内容か予想できるし、
読み飛ばしがラク

117 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:51:41.84
「それが便利で使えば快適に生活できるのなら、外国人から見たら滑稽な猿真似だっていいんだ」
そういう趣旨のことを坂口安吾が言ってた。

118 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:52:03.04
繁体字が残ってるのは台湾ですな
だから台湾の看板や字幕は
日本人にも読みやすい

119 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:52:27.27
簡体字と繁体字と日本漢字の違い

120 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:09:27.51
>>119
新幹線と中国高鉄?

121 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:52:55.10
中国のものでないなんて考えたことないな
サーチナか、勝手な解釈するな

122 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:53:08.40
朝鮮人はその場の感情で、道端に何でも捨てるからな。漢字も日帝残滓も。
日本人は一時的にいらないと思っても、とりあえず家まで持ち帰ってそれでもいらなきゃごみ箱に捨てる。

123 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:53:16.47
世界には日本以外に表意文字と表音文字を併用してる国が有るの?

124 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:54:31.18
日本も「舊字體」から「新字体」(常用漢字+代用漢字)に移行してるから
簡体字を安易にバカにするのもどーかとおもうがねぇ

125 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:56:27.27
>>124
でもキンペーみたいに国の代表が公式の場で間違うレベルはそうないでしょw

126 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:54:55.49
漢字+ひらがなは最強だからなぁ。捨てる必要性絶無

127 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:56:44.83
武士 江戸初期から官僚へと役割が変わっていったから読み書き必要
農業 新しく作物を育てるときとか改良のために読み書き必要
工業 図面読んたり引いたりに必要
商業 商いに必要
諸藩(国)は学問奨励していた
日本で愚民化政策がとられた事はないと思われ 

128 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:56:47.72
>なぜ日本は韓国のように「漢字」を捨てなかったのか
日本と違って韓国は誇れる文化がないから嫉妬してんだろ

129 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:57:03.24
おいおい中共さんよ。自分達で文化の担い手を皆殺しにしておいて、
今さら何言ってんだよw

130 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:57:10.31
日本はあの国と違って、恥ずかしい歴史と恥ずかしい文化に埋もれてないから、
古文書を解読させないような愚民化政策をする必要がなかった。

131 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:57:50.34
昔は漢字書くのが大変だった。
今はかな漢字変換で簡単。
しかも読み取り速度は断然違う。
漢字を捨てた朝鮮はあのザマ。
ご愁傷さまです。

132 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:54:31.35
>>19
捕虜収容所で下っ端の兵士が新聞をまわし読みしてるのを見て驚愕したらしいな

133 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:58:20.69
>>132
鹿児島の知覧の特攻記念館で10代~20代の隊員の手紙見たらたまげるだろうな。達筆だし

134 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:59:12.45
便利だから、じゃアカンのか?
正直カタカナひらがなだけじゃ
ハングルみたいにはしがはしのはしにころがってるとか意味が真逆なのに字面は同じ?
とかってなって文章でのやりとりが困難になるやん

135 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:59:34.68
漢字捨てたら過去の文献読めないじゃん
読みたくない国は捨てられるんだろうけど

136 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:59:39.70
>>95
草書で書かれたものは読めましぇーん。
英語の筆記体を最近の中高生は習わないから読めねーんだよなぁ。
似ている。ww

137 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:00:29.12
>>74
文法関係なく概念を表す部分だけもらったんだろうな
概念は当時の先進国の支那のをそのまま使ったほうが都合がよくて
送り仮名つけて順番変えて接続詞とかは大和言葉のままで使えば取り込める
ディスるなんて使い方と一緒だね

138 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:00:49.84
捨てるも何も
全部ひらがなの仕様書や指示書貰って
どうやって仕事進めるんだよw

139 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:00:53.02
機械の進化はあると思うよ。
データベース構築に長い間、漢字は使えなかった。
そんなところから、カナやローマ字でタイプライターとカードシステムにしてしまえって論はあった。
もう全然関係ないもんなあw
漢字を捨てる理由がないよ。

140 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:01:23.08
>>125
中国語ってのは
そもそも「発音」が難しいからねぇ
習近平(しゅうきんぺい)にしたって
ホントは「シー・チンピン」だし
われわれがカタカナで「シー・チンピン」と書いても
あっちのシー・チンピンを再現するのは難しかったりする
あっちにはあっちの言い分があるんじゃないのw

141 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:02:38.12
だがハングルまで使おうとは思わないから安心しろ朝鮮人

142 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:04:36.00
漢字捨てるって平仮名、片仮名、アルファベット、数字だけで書かれた本読むかんじ?
無理やろ・・・・・・

143 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:05:27.77
>>3
日本に文字がないところに漢字が入ってきたから受け入れただけで、
文字を確立した後に、自主的にそれを捨て去って新しい文字にするにはリスクが大きすぎ、
それを超えるメリットは想像できない

144 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:07:53.09
>>143
長い年月使い続けてきた尺貫法は割と簡単に捨てたが、
むしろ持ち込んだ欧米の方がいまだにヤードポンド法を使っている。

145 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:09:41.57
>>143
どこぞの国はすでに定着しているものをなんとか理由をつけて排除しようとしてますけどね…あれはオバカな考え方だ

146 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:46:23.29
>>143
捨てよと思って瞬時に全部の漢字を捨てることはないと思うが、
長期間のうちに使わなくなる漢字はどんどん増えていくと思うよ。

147 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:06:29.07
国旗のあの四つの
文字見たいのはなんなの?全部漢字の三に見えるんだけど?

148 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:16:16.12
>>147
ここを見れば理解ができるとともに、今の南鮮の混乱ぶりの原因がわかるかも。
http://blog.livedoor.jp/tonycyoppa/archives/17239375.html

149 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:06:38.15
漢字という表意文字は本来日本語とは水と油であったが、日本人の叡智が
訓読みすることによって自家薬籠中の物にした
表音文字のひらがなカタカナを使うことで日本語はさらに複雑で多様な表現が
可能になったのである
日本人に生まれたよかったと思う

150 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:06:30.98
漢字は現代においても有用といえるほぼ唯一の表意文字といえるねw

151 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:06:51.96
漢字とひらがなの絶妙のバランスがGJなわけ。
どちらか一方の占有率が高まると嫌悪感が増す。

152 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:09:45.89
まあ表意文字は導入したが、日本語の音声体系は変化しなかったといえるねw

153 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:11:34.24
漢字は日本人の脳の使い方にも大きな影響を与えてるからね。
文字が認識できなくなる失読症になると、全ての文字を認識できなくなるが
日本人だけ漢字が認識できなくなる場合と、カナが認識出来なくなる場合に分れる
これは日本人が漢字とカナを脳内の異なる部位で認識してることを表わしていて
この特徴を持っているのは日本人だけと言われている。

154 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 12:48:29.40
そーいや、ベトナムってなんで漢字捨てたの?

155 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:11:43.35
>>154
ベトナムだと、文章を書こうと思ったら
「漢文」
「ベトナム語を表記するために作った漢字」
「ベトナム語用のローマ字」
の3通りのやりかたが有った。
「漢文」は、完全に外国語なんで、よっぽど勉強した人でないと
使いこなせなかった。
チュノムっていう「ベトナム語を表記するために作った漢字」っ
てのも有って、これはベトナム語と対応関係があるから漢文より
は使いやすかっただろうけれども、しかしこれも画数が多いし、
憶えるのも大変だと。
で、結局いちばん学習が容易だったのが「ローマ字」だったと。
ベトナム語には(中国語みたいに)声調というのがあって、しか
も声調の数が5~6種類あるんで、ローマ字で書いても、同音異
義語が少ないんだな。
すべての国民に教育をほどこそうと思ったら、ローマ字しか選択
肢がなかったんだろうと思うね。
それから、日本語だと漢字とカナの混ぜ書きをするけれども、ロ
ーマ字と漢字の混ぜ書きってのは見た目がイマイチだから、漢字
を全廃して、すべてローマ字で書くって事にしたんだろうな。

156 名前: <丶`∀´>(`ハ´  )Hwabyeong 投稿日:2016/11/02(水) 13:06:30.54
日本が漢字を捨てなかったのは、第二次世界大戦の敗戦国だったから。
韓国が漢字を捨てたのはそのため

157 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:12:15.03
>>156
こういう朝鮮人が寝言を言うよな。
敗戦国の日本にGHQ は、漢字廃止を目指して全国で「漢字テスト」をしたのは有名。
そしてその結果が悪ければ、漢字どころか日本語を廃止して英語を公用語に持って行くつもりだった。
ところが、その漢字テストで無学であろうと思われていた田舎のジジババでさえ、高得点を出してしまった。
これでさすがのGHQ も漢字廃止の名分が無くなってしまったってことだ。

158 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:12:28.70
戦後、英語を公用語にするという案が出たとき
志賀直哉がフランス語を公用語に推奨したという逸話もある

159 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:12:28.81
>>19
これな。
子供からその辺に居る年寄り迄ランダムに連れて来て新聞を読ませたら殆どの日本人が新聞を読めるからGHQが大層驚いたんだよねwww
日本人は文盲だから日本政府に騙されて戦争に向かって行った。と思っていたらしい。
何の事は無い、その真逆で、識字率が高いせいで、戦火を煽動する【朝日新聞】・【毎日新聞】にまんまと騙された。

160 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:17:10.04
>>159
識字率が高いというが
そもそも当時のガキはいまのガキより凄い
子供でも吉川英治とかの立川文庫を読んで素養があったし
子供の読み物でもいまより漢字が多くて歯ごたえがあった
漫談の「あきれたボーイズ」なんかをいま聴いても
オペラや文学や演劇などの知識の下敷きがないと笑えない

161 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:20:33.98
>>159
日本で読めないのは貧困層の女性と乞食レベルの最貧困層だったのかな
お婆さんとかで読めなかったから勉強してますって人が今でもたまにいるよね

162 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:12:38.66
「よく分からない愛国的偏向により漢字を廃せば、大きな損失になる」という考え方
あ、これお隣の国で実例がでてるじゃんw

163 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:12:47.29
そもそも「中国」という国は存在しない
日本は漢字を取り入れると訓読みに当てはめ、音は漢音・呉音・唐宋音を受け入れ独自の文化を作り上げた。
一方支那では国が変わるたびに、前の文化は破壊されつくした。
現在の中共では支那の古典を学ぶ為に日本語を学習する必要がある
あの記号のような中共の簡略漢字は、人民に古典を読ませないための愚民化政策なのだ。

164 名前: (´・ω・`)COOL 投稿日:2016/11/02(水) 13:14:16.79
え?韓国が漢字を捨てたのは
「よく分からない愛国的偏向により」
じゃない?w


Notice: compact(): Undefined variable: limits in /home/users/2/hungry.jp-hana/web/kenjin2ch/wp-includes/class-wp-comment-query.php on line 853

Notice: compact(): Undefined variable: groupby in /home/users/2/hungry.jp-hana/web/kenjin2ch/wp-includes/class-wp-comment-query.php on line 853

Deprecated: Function get_magic_quotes_gpc() is deprecated in /home/users/2/hungry.jp-hana/web/kenjin2ch/wp-includes/formatting.php on line 4387

Deprecated: Function get_magic_quotes_gpc() is deprecated in /home/users/2/hungry.jp-hana/web/kenjin2ch/wp-includes/formatting.php on line 4387

Deprecated: Function get_magic_quotes_gpc() is deprecated in /home/users/2/hungry.jp-hana/web/kenjin2ch/wp-includes/formatting.php on line 4387

コメントを残す
Deprecated: Function get_magic_quotes_gpc() is deprecated in /home/users/2/hungry.jp-hana/web/kenjin2ch/wp-includes/formatting.php on line 4387

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA